手机APP下载

本文地址:http://m7q.1122370.com/kouyi/202108/644102.shtml
文章摘要:地下彩票福建11选5,时间里澳门棋牌游戏app下载送彩金、正规手机博彩游戏官网、申博网上代理开户真人荷官弑仙舰发出强烈。

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:柳如是-《梦江南·怀人·其一》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa ?  可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

柳如是(1618年~1664年),本名杨爱,字如是,又称河东君,因读宋朝辛弃疾《贺新郎》中:"我见青山多妩媚,料青山见我应如是",故自号如是。浙江嘉兴人 。与马湘兰、卞玉京、李香君、董小宛、顾横波、寇白门、陈圆圆同称"秦淮八艳"。后嫁有"学贯天人"、"当代文章伯"之称的明朝大才子钱谦益为侧室。明末清初女诗人。


柳如是·《梦江南·怀人·其一》

人去也,

人去凤城西。

细雨湿将红袖意,

新芜深与翠眉低,

蝴蝶最迷离。


Dream of the South:

Thinking of Someone

Liu Rushi

I

He is gone,

Gone somewhere west of Fengcheng.

A thin rain dampens my red sleeves,

New weeds lie as deep as my jade brows are low,

The butterfly is most bewildered.

(Kang-I Sun Chang 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

?
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    澳门太阳城集团官方直营 百家乐网比分 黄金城游戏管理 牡丹游戏官网下载中心 长江国际赌场
    申搏官网代理 齐发国际是黑平台吗 亚美游戏网站 乐天堂女优ag铺鱼王 利来国际LMG视讯
    AG手机版下载 永利皇宫网赌 榆树吉祥棋牌怎么了 钱柜娱乐台湾美女客服 WM视讯是直播还是视频
    太阳亚洲娱乐登入 亚美app手机版最高佣金 太阳城游戏开户 申博投注网 太阳城提款申请